You're saying maybe someday?
Когда я изредка захожу в твиттер и читаю, что пишет Арпи, мне уже весело, даже если я еще не перевела - у него всегда миллион смайликов, это так забавно)) Сейчас вот написал про "Дорогого друга Камараша Мате", которого он зовет в Будапешт, потому что там открылся японский ресторан
Может, я, конечно, не так перевела, но всё-таки, по-моему, общий смысл сказанного - "Что тебе делать в этой Японии, у нас тут свой Токио, возвращайся"
Спасибо, Маженька, за счастливое детство утро, у меня аж настроение поднялось.))




Вот же спасибо тебе, дорогой наш человек
вдруг услышит наконецСпасибо за ссылку)
Да фу на вас, обязательно все опошлите
а вообще у csók есть десятое, я так поняла сильно переносное значение, любовно-лирическое: половой акт)))
Мне так словарь сказал)))
Блин всё-таки))) Draga Kamaras Mate baratom получается Драгоценный друг мой Камараш Мате