Итак, шиза, вдохновленная этим и этим разговорами.

Ромео и...
Декорации кельи брата Лоренцо. В окно виден садик, где священник выращивает разные травы для своих снадобий. Сам Лоренцо вертит глобус.
Лоренцо:
Пусть говорят, что на сапог Италия похожа,
Но всё ж она скорее с раем схожа.
(целует глобус)
Ах, нынче день такой прекрасный ,
Что в душной келье нет уж сил сидеть .
Мне нужно выйти в сад и посмотреть,
Как там мои фиалки поживают.
(в сторону)
А еще, может быть, ко мне сегодня снова решит зайти брат Кристофер…
(мечтательно вздыхает, потом, опомнившись, распахивает глаза и оглядывается, не услышал ли кто)
Брат Кристофер, как медик, может статься,
В саду моём возьмет целебных трав.
(снова мечтательно) И мы вновь сможем с ним уединиться в моей келье и… (откашлявшись)
И вместе возносить мы будем
Молитвы ко священным небесам.
Сцена 2.
Лоренцо выходит в сад, рассматривает растущие на грядке фиалки. Тут в сад влетает сияющий Ромео и с разбегу кидается на шею Лоренцо.
Ромео
(продолжая сиять, как начищенный таз) :
Отец мой, утро доброе тебе!
Лоренцо от неожиданности чуть не падает в ту самую грядку, но каким-то образом остается стоять на ногах.
Лоренцо (отлепляя от себя Ромео):
Пошли Господь и вам доброго утра, сеньор Ромео.
Что привело тебя в столь ранний час сюда?
Ромео
(все так же сияя):
Je l’aime, je l’aime!!*
Лоренцо
(возводит очи к небу):
Опять? Ромео, как не стыдно
Подружек каждый день менять!
Ведь нам Господь дозволил полюбить лишь раз…
Ромео:
И этот раз настал сегодня и сейчас!
Святой отец, прошу вас, обвенчайте нас!
Лоренцо:
Ах, обвенчать?
Сеньор, ну что за глупость
Пришла к вам в голову с утра.
Ведь если так венчаться с каждою подружкой –
Турецкому султану будешь ты подобен.
Но верой христианскою нам это не позволено!
Ромео:
Но ведь, отец мой, это не подружка…
Лоренцо:
Ну да, я понимаю, как всегда:
Любовь, амур тужур, какая ерунда…
________________________________________________________________________
* Je l’aime – Я люблю её (его). В этой фразе вся прелесть французского языка. ;D
Ромео:
Но я люблю!..
Лоренцо
(улыбаясь):
Сын мой, сейчас ты очень схож с фиалкой,
Что в саду моём цветёт.
Ромео
(удивлённо):
Ужели я такого цвета?
Лоренцо:
Вовсе нет.
Но глядя на тебя, так радуется глаз –
Так юн, так нежен,
Свеж, как роза…
Ромео:
Но почему фиалка?!
Лоренцо
(смутившись) :
Просто так.
Я не силён в ботанике. Так вот, Господь…
Ромео
(в отчаянии):
Святой отец!
Лоренцо:
Ох, надоел.
Ну что ж, я обвенчаю вас.
Ромео снова виснет на шее у Лоренцо.
Лоренцо
(безуспешно пытаясь отцепить Ромео):
С избранницей своею приходите в полдень.
До встречи.
Ромео наконец отцепляется и, подпрыгивая, убегает.
Сцена 3
Церковь, при которой живет брат Лоренцо. Алтарь, свечи и прочая атрибутика. Сам Лоренцо сидит на скамейке и читает книгу. Надпись на книге: «Уильям Шекспир, Ромео и Джульетта».
В залу все так же воодушевленно вбегает Ромео.
Ромео (нарезая круги по зале):
Опаздывает! Что такое!
Да сколько можно же еще терпеть?
Лоренцо (на очередном круге, не отрываясь от чтения книги ,ловит Ромео за рукав и усаживает рядом с собой. ):
Терпение, сын мой, терпение.
Кто слишком поспешит – со Смертью обручиться может.*
Ромео
(воодушевлённо):
Мне Смерть дороже девушки любой.
Лоренцо не успевает ответить, потому что дверь наконец распахивается и в залу проходит фигура в черном плаще.
Лоренцо:
Ну что ж, Ромео, вот она;
Веди же к алтарю свою Марьяну.. ой.. (заглядывает в книгу) Джульетту.
Ромео срывается со скамейки и кидается к человеку в плаще, по своему обыкновению чуть не сбивая с ног. Взяв за руку, ведет к алтарю.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________
* Искаженная фраза шекспировского Лоренцо – «Восторг стремительный нередко имеет и стремительный конец»
«Джульетта» откидывает капюшон и оказывается вовсе не Джульеттой, а Бенволио.
Лоренцо
(смотрит на Бенволио, затем в книгу, потом снова на Бенволио):
Дети мои, вы что же сценарий не соблюдаете? Здесь должна быть Джульетта.. ээ..(листает книгу)
Бенволио :
Капулетти.
Лоренцо:
Джульетта Капулетти.
Бенволио
(тоненьким голоском):
Привет мой вам, духовный мой отец!
Лоренцо
(удовлетворенно кивает и снова заглядывает в книгу):
Пусть, дочь моя, тебя за твой привет благодарит от нас… (гневно) Ромео!!
Ромео
(прячется за спину Бенволио):
Но ты сказал, что обвенчаешь нас.
Лоренцо
(немного смягчаясь):
Ну что за неразумное дитя …
Бенволио
(вкрадчивым голосом):
Святой отец, в наше время любовь и благоразумие редко ходят рука об руку…
Ромео
(восхищенно смотрит на Бенволио, выглядывая из-за его спины):
Ты так умён, как и красив собою!
Лоренцо
(пытаясь вытащить Ромео из-за спины Бенволио):
Нет-нет, вдвоем вас не оставлю,
Пока священным браком не соединю.
Тут дверь распахивается и в залу вбегает разъяренный Тибальт.
Тибальт :
Монтекки на балу!!
Ромео и Бенволио удивленно переглядываются.
Лоренцо
(вздыхая):
И вновь весь текст вы, черти, переврали.
Тибальт
(окинув взглядом ситуацию):
Ах вот как, значит, получилось!
Да как посмел ты, смертный?!
Ромео
(невинно хлопая ресничками):
Клянусь тебе, Джульетты я не трогал даже.
Лоренцо:
Сеньор Тибальт!
Потише в храме говорите;
Джульетты вашей честь цела.
Тибальт:
Да что Джульетта эта!
Он изменил, подлец! Мне, как посмел!!
Его он выбрал, не меня!
Что за позор средь бела дня!
Немая сцена.
Ромео удивленно смотрит на Тибальта, потом на Бенволио, потом снова на Тибальта. Тут до него доходит.
Ромео:
Что это такое? Бенволио! А ну-ка объясни!
Бенволио
(отводя взгляд и мило улыбаясь):
Я сам понятья не имею, о чем он речь ведёт.
Тибальт
(рычит, приближаясь к Бенволио и смотря на него сверху вниз):
Ах, не имеешь ты понятья?
И ни стыда, ни совести, уж верно, не имеешь ты.
Ромео
(поворачивается к Бенволио):
Прошу вас объясниться, сударь.
Бенволио
(улыбается шире):
Мне объясняться не в чем, я клянусь.
Ромео
(начинает звереть):
Хотел ты у меня Тибальта увести?!
снова немая сцена. Лоренцо судорожно листает книгу, пытаясь найти в ней нужный момент.
Бенволио
(удивлённо смотрит на Тибальта):
Как? Увести Тибальта?
Тибальт
(тихо; сразу будто уменьшившись):
О чем он? Я не понимаю.
Сеньор Ромео выдумал всё себе.
Все трое буравят друг друга взглядами, атмосфера накаляется; барабанная дробь
Лоренцо
(наконец закрывая книгу):
Господа, сатана вас рассудка лишил!
Лучше мир, чем война…
Ромео
(обиженно):
Это же мои слова!
Тут открывается дверь, входит Меркуцио.
Меркуцио:
Тибальт! Кис-кис, кошачий царь,
Сегодня долго я выслеживал тебя,
И, наконец, пришел по одну из твоих жизней.
А лучше девять сразу все отдай,
Мы на троих разделим их по-братски.
Как смел ты обижать моих друзей?!
Лоренцо
(в сторону):
Обижать? Так вот, значит, как это теперь называется…
Тибальт
(внимательно рассматривая Меркуцио):
Обидеть я их, милый человек, не думал даже.
Меркуцио
(не слушая Тибальта):
Дуэль, дуэль! Ромео, дай мне шпагу!
Я усмирю пыл кошки этой!
Ромео
(в панике перебегая от Меркуцио к Тибальту и обратно):
Остановись, Меркуцио! Не трожь его, Тибальт!
Ведь для любви нас создал Бог, а не для смерти!
Меркуцио
(пафосно) :
Теперь лишь только смерть помирит нас!
Тибальт
(с усмешкой):
Зовешь ты Смерть?
Ну что ж, вот я, к твоим услугам.
Вдруг подает голос Бенволио.
Бенволио:
Да что же можешь знать о смерти ты?
Ведь Смертию меня давно уж называют.
Ромео в шоке смотрит на Бенволио и на всякий случай отходит от него подальше.
Лоренцо
(в сторону):
Что за бред несут эти жалкие людишки? Я всё понимаю, молодое поколение.. Но отбирать хлеб у заслуженного.. заслуженной.. Смерти?!
(громко)
Послушайте! Да, в храме Божьем я служу,
Но роль другая мне отведена.
Сейчас зовёте вы меня святым отцом,
Но было время – звался Черным Принцем я.
(торжественно)
Итак, вы звали Смерть – она явилась к вам!
(распахивает монашескую рясу, под ней оказывается белый костюм с глубоким декольте)
Очередная немая сцена. Бенволио заботливо подбирает челюсть Ромео; Тибальт восхищенно смотрит на Лоренцо; у Меркуцио дергается глаз.
Меркуцио:
Святой отец, здоровы вы иль всё же нет?
Тибальт
(закрывая Меркуцио ладонью рот)
Молчи, торжественный момент!
Ромео
(жалобно)
Но мы ведь даже не успели обвенчаться!
Лоренцо:
Сначала с этими двумя мне нужно разобраться.
Меркуцио сказал, что Смерть их сможет помирить.
Меркуцио
(ворчливо)
В другой раз я подумаю, прежде чем что-то говорить.
Лоренцо:
Если враждовать вы согласны перестать, просто скажите «да».
Тибальт
(радостно)
Да!!
Меркуцио
(испуганно)
Вы текст сценария не перепутали, святой отец?
Тибальт
(снова зажимая рот Меркуцио)
Он согласен!
Лоренцо
(перекрестив Меркуцио и Тибальта)
Да будет так.
Скрепите поцелуем ваш священный брак.
Меркуцио с ужасом смотрит на Тибальта; Тибальт целует Меркуцио.
Бенволио
(нетерпеливо)
А как же мы, отец наш?
Ведь если к ночи мы не обвенчаемся,
Клянусь, что за себя не отвечаю.
Ромео, краснея, кивает.
Лоренцо
Ну что ж, страстям порочным волю
Отныне можете вы дать.
Вас мужем и же.. кхм,
Я объявляю.
Быть вместе в радости и в горе,
Пока Сме…
Ромео и Бенволио:
Аминь.
Бенволио утаскивает Ромео за сцену. Тибальт тащит упирающегося Меркуцио в противоположный выход.
Лоренцо:
Ну вот, мир заключен, исчезла давняя вражда.
Нет радостнее повести на свете,
Чем повесть о Ромео и..
(голос за сценой)
Ну сколько можно тебя ждать?
Лоренцо:
(смущенно )
Я брату Кристофу целебных трав обещал дать.
Засим позвольте мне откланяться и убежать.
(убегает)
Занавес.
@темы: musicales, все мы немного "того", Увечка, Румеу иш Юлия, vous etes Verone!
На этой случайно выхваченной фразе я поняла, что я ваш фанат)))
Спасииибо
Fay Flourite, Ааааа! Это потрясающе!*____*
Оо, спасибо)) Узнаешь свое творение? хD
Узнаю)) Только оно теперь намного лучше стало))) Да что там! Мое только основой было)) А теперь такая прелесть *___*
Но почему фиалка?!
Бг-г-г))))))))
да какая ж тебе разница, зайка!)))))
Кто слишком поспешит – со Смертью обручиться может.*
Мне Смерть дороже девушки любой.
во! молодец! наш человек!))))))
Веди же к алтарю свою Марьяну.. ой.. (заглядывает в книгу) Джульетту.
ахахах)))) черт))) *падая под стол*
Да что Джульетта эта! Он изменил, подлец! Мне, как посмел!!
Хотел ты у меня Тибальта увести?!
ну упс... (с)
Господа, сатана вас рассудка лишил! Лучше мир, чем война…
нас господь сотворил для любви... ла-ла-ла...))))))
Тибальт! Кис-кис, кошачий царь, Сегодня долго я выслеживал тебя, И, наконец, пришел по одну из твоих жизней.
вот тут я упорно вижу Джона и ничего не могу с этим поделать)))))
Обижать? Так вот, значит, как это теперь называется…
Я всё понимаю, молодое поколение.. Но отбирать хлеб у заслуженного.. заслуженной.. Смерти?!
угу... да ты попробуй отобрать, рискни здоровьем))))))
Молчи, торжественный момент!
ахахах)))))) чееерт)))))
В другой раз я подумаю, прежде чем что-то говорить.
Ведь если к ночи мы не обвенчаемся, Клянусь, что за себя не отвечаю.
все, финиш)))))
Это чудеееееесно!!!
вот тут я упорно вижу Джона и ничего не могу с этим поделать)))))
Ну вот, уже второй человек мне это говорит
все, финиш)))))
Камараш такой Камараш)))
Это чудеееееесно!!!
Ой спасииибооо)) Не зря, значит, столько сидела над этой травой))
Вот!!!И я тоже вижу Джона!
Ой спасииибооо)) Не зря, значит, столько сидела над этой травой))
не зря, конечно!))))) я пошла ночью собирать пятницу и подвисла))))))
Fay Flourite, Вот!!!И я тоже вижу Джона!
ыыы!))))
"Джон бы противиться не стал"
ну, тоже логично, конечно...)
ну, тоже логично, конечно...)
Это какой-то симбиоз Расмуса и Джона вышел
*лихорадочно пытается это себе представить*
А я не Джона вижу, а Золи... х) И Тибальта-Собу хДДДД
Нацуо, господи, я упал под стол просто, это что-то
Ну ты о своем вообще)) Ты просто не видела полностью австро-РиДж))
Нацуо, господи, я упал под стол просто, это что-то
Я польщён
Ну да, не видел) Но в данном случае Тиби по-моему явно не Марк х) И тем более, не Том хДД
Я польщён
Если учесть, ЧТО здесь написано, с моей стороны это была неземная похвала. При этом ржать я упала еще в конце первой сцены х))))
Если учесть, ЧТО здесь написано, с моей стороны это была неземная похвала. При этом ржать я упала еще в конце первой сцены х))))
Я польщен вдвойне
Я польщен вдвойне А вообще я тоже ржал, когда писал)))
Браво х)))
Кстати, а в каком стиле мы хотим таки по Вагу-ланьок? Романс, али какого?)
и я все еще хочу Сатин/Люси
насчет Сатин-Люси потом поговорим
Ты кого больше любишь, Жужи, или Детти? х)
Ты только не забудь
Блииииин!Х) Собу же тоже Смерть играл!Х) Но только, изначально, этот фик был про австров, а не про венгров) Потому что, писался после укуренного разговора о том в каких мюзиклах Уве не играл
там, по-моему, не только улыбочка похабная))))))
Die Musicals|Reviews, там, по-моему, не только улыбочка похабная)))))) там весь Тибальт такой, что...))))
Вооот,я же говорю,что это не Собу)))
Fay Flourite, ну окай хд