В гости приехала знакомая немка. Мама тут же выдала меня - мол, Марина говорит по-немецки! Радостно так сказала, хотя я отчаянно мотала головой, мол, давайте уж лучше на старом добром англе, потому что на немецком Марина не говорит, на немецком Марина читает фанфики, слушает мюзиклы, читает интервью - НО не говорит. И поэтому я не смогла даже рассказать толком, когда я собираюсь в Австрию и на кой ляд, в смысле, на чей концерт. Синдром собаки: всё понимаю, а сказать не могу. Ну не открывается рот и всё тут. А надо бы - зря я что ль на работе штудирую учебник дойча. Сегодня рассказала начальнице о своей проблеме; она сразу меня поняла и сказала - чтобы преодолеть языковой барьер, нужно говорить. Через силу, через "эээ", через подглядывание в словарь, но говорить. Ну, это я и сама понимаю. Но не могу. Проблема ещё в том, что Сабина, собссно, наша немка, периодически срывается на французский язык (по-французски моя мама с ней говорит). А к франсе я уже эдак около двух лет не притрагивалась, а если не повторять, сами понимаете, всё забывается. Так вот этот французский, который я вроде как понимаю, роясь в уголках своей памяти, и может, даже, пару слов связать могу, но.. словарного запаса не хватает от слова "совсем", это запутывает меня окончательно и я замолкаю вообще. Беда со мной, в общем, беда. Почитаю-ка я очередной немецкий фик про мюзикалдарштеллеров, чтобы стресс снять